Ο Vahit Tursun γεννήθηκε στο χωριό Ότσενα της επαρχίας Όφεως του Νομού Τραπεζούντας. Σε εκείνη την ορεινή περιοχή πολλά χωριά μιλούν μία διάλεκτο που δεν έχει σχέση με την τουρκική γλώσσα. Είναι ένα γλωσσικό ιδίωμα που περισσότερο μοιάζει με ελληνικά και μάλιστα έχει διατηρήσει πολλά αρχαϊκά στοιχεία, λέξεις και το απαρέμφατο, το οποίο έχει χαθεί στη νεοελληνική γλώσσα.

Ο Vahit Tursun μίλησε στον Κώστα Περτσινίδη και την εκπομπή «Πόντος ο Εύξεινος» στην τηλεόραση της Κοζάνης και της Δυτικής Μακεδονίας, Flash TV, όπου με αφορμή των δύο βιβλίων που εξέδωσε γύρω από τα ρωμέικα, την ελληνική διάλεκτο του Πόντου, τα ποντιακά δηλαδή, μοιράστηκε πολύ ενδιαφέρουσες εμπειρίες από την ενασχόλησή του με τη γλώσσα.

Γιατί, ξέρετε, εκεί οι άνθρωποι μέχρι να πάνε στο τουρκικό σχολείο δεν γνώριζαν ούτε μία τουρκική λέξη. Στο σχολείο αν μιλούσαν ελληνικά έτρωγαν ξύλο.

Ο Tursun περιγράφει την ιστορία της ζωής του μέχρι να έρθει στην Ελλάδα και να νιώσει ελεύθερος να μιλήσει τη μητρική του γλώσσα. Ωστόσο και εδώ οι δυσκολίες δεν έλειψαν…

Αφιερώστε λίγο χρόνο από τη συνέντευξη! Αξίζει. Γιατί η Ελλάδα δεν είναι μόνο η Αθήνα, το Κολωνάκι και η Γλυφάδα. Ο Ελληνισμός είναι ένα τεράστιο πολιτισμικό μέγεθος, το οποίο επιβιώνει και στις πιο αντίξοες συνθήκες χάρη σε ανθρώπους όπως ο Vahit Tursun, τον δικό μας, Βάιο Τουρσουνίδη.