To δεύτερο του έργο μετά το ποντιακό λεξικό (Romeika – Türkçe Sözlük), το οποίο εκδόθηκε το 2019 στην Τουρκία από τον εκδοτικό οίκο Heyamola και η πρώτη έκδοση έγινε ανάρπαστη,  εξέδωσε ο Vahit Tursun* (Βάιος Τουρσούν). Το βιβλίο του αέναου μελετητή της ποντιακής διαλέκτου τιτλοφορείται ως «Ρωμέικα, λογοτεχνία, γραμματικές πληροφορίες και σύγκριση» και κυκλοφορεί στην Τουρκία από τις εκδόσεις «TÖZ», οι οποίες δημοσιεύουν κυρίως ακαδημαϊκές και ερευνητικές μελέτες.

Πρόκειται για μία έκδοση, στο εξώφυλλο της οποίας βρίσκεται σε πρώτο πλάνο, για ευνόητους συμβολικούς λόγους, η Αργώ, το πλοίο στο οποίο επιβιβάστηκαν, κατά την ελληνική μυθολογία, οι Αργοναύτες με σκοπό να μεταβούν στην Κολχίδα και να πάρουν το χρυσόμαλλο δέρας.

Το βιβλίο του Tursun αποκτά διαφορετική αξία από τη στιγμή που το προλογίζει ο σπουδαίος ελληνιστής, Τέντε Καλ, ο οποίος είναι καθηγητής Ανθρωπογεωγραφίας και μόνιμος Ερευνητής Βαλκανιολογίας στην Αυστριακή Ακαδημία Επιστημών και από τους ικανότερους εθνογλωσσολόγους που εκπαιδεύτηκαν από το Πανεπιστήμιο της Ιένα στη Γερμανία, στο οποίο είναι επικεφαλής τμήματος σπουδών ΝΑ Ευρώπης και Βαλκανική και, μέλος της πρυτανικής του αρχής. Επίσης είναι μέλος της ακαδημίας επιστημών του Λονδίνου και επίκουρος καθηγητής στο πανεπιστήμιο της Βιέννης.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΟ STAR.GR